українська російська англійська
Премію імені М. Рильського Максим Стріха перерахував для допомоги родині загиблого бійця АТО і науковцям, евакуйованим із Сходу
16.09.2015 | 17:29
Прес-служба Державного комітету телебачення і радіомовлення

Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак вручив диплом лауреата Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського Максиму Стрісі за переклад з італійської мови на українську мову поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло».

Церемонія нагородження відбулася у Київському літературно-меморіальному музеї Максима Рильського, де зібралися шанувальники творчості Максима Рильського, студенти, представники громадськості та ЗМІ.

 Переклад Максима Стріхи вийшов у видавництві «Астролябія» у 2013 році. Це видання стало наслідком понад 20-річної праці перекладача. Музею Максим Стріха подарував всі три частини «Божественної комедії», які вийшли у його перекладі у тому ж видавництві в останні два роки.

 «Треба мати велику відвагу, мужність і талант, щоб взятися за таку титанічну роботу, - зазначив Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак. - Адже Данте перекладали класики-корифеї - і Леся Українка,й  Іван Франко, і Драй-Хмара…  Максим Стріха поставив перед собою складне завдання – відійти від певного академізму давнішніх версій і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу щойно витворену поетом італійську мову. І з цим завданням перекладач справився блискуче. На сьогодні – це кращий переклад дантової поеми».

Грошову винагороду, яка виплачується лауреатам у сумі 10 тисяч грн., Максим Стріха розпорядився перерахувати у Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград» для допомоги родині загиблого бійця АТО та у ГО «Українське фізичне товариство» для допомоги науковцям, евакуйованим з Донецької і Луганської області.

Нагадаємо, що Премія імені М. Рильського присуджується щороку письменникам і поетам з метою заохочення творчої діяльності у сфері перекладу українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Довідково

Стріха Максим Віталійович – науковий, громадський політичний діяч, перекладач, письменник, доктор фізико-математичних наук, президент Українського фізичного товариства, дійсний член Академії наук вищої школи України, віце-президент Академії наук вищої школи України, один із засновників Товариства української мови імені Тараса Шевченка, член Асоціації українських письменників, Українського ПЕН-центру та Національної спілки письменників, автор численних перекладів українською мовою творів класичних та сучасних авторів (Данте, Марло, Колрідж, Вайлд, Стівенсон, Кіплінг, Т.С.Еліот, Єйтс, Ж.-М.Ередіа, Мілош, Брюсов, Бунін, Гумільов, Мараї тощо).

 

 

версія для друку