українська російська англійська
Участь України у цьогорічному книжковому ярмарку стане позитивним поштовхом для розвитку вітчизняної книжкової індустрії у світовому контексті, - Євген Нищук
20.10.2016 | 20:03
МІНІСТЕРСТВО КУЛЬТУРИ УКРАЇНИ

У рамках Міжнародного книжкового ярмарку, що нині проходить у німецькому місті Франкфукрт-на-Майні, Україна представляє національний стенд. Ініціаторами формування цьогорічного  стенду стали Міністерство культури України, яке спільно з Міністерством закордонних справ та  Генеральним консульством України у Франкфурті-на-Майні, а також у співпраці з широким представництвом книговидавців та авторів, підготували актуальну та насичену програму.

Міністр культури України Євген Нищук зазначив, що для представлення України на таких масштабних заходах, як Франкфуртський книжковий ярмарок, надзвичайно важлива увага держави, зокрема і її фінансова підтримка. Саме тому у співпраці кількох відомств цього року проект було втілено та, за сприяння представництва самого книжкового форуму, вже розпочалась робота по підготовці до участі України у Франкфуртському книжковому форумі в  2017 році.

“Україна надзвичайно багата авторами, письменниками, поетами та художниками, що оформлюють ці книжки і здатна себе презентувати на найвищому рівні. Я не знаю, як ще по-іншому можна назвати культурну дипломатію, як не участь у подібних міжнародних форумах. І важливим фідбеком, який ми тут спостерігаємо вже зараз, є те, що про Україну почали говорити – які ми самобутні, не пафосні, індивідуальні та наскільки цікаві європейській публіці», – сказав Євген Нищук.

 Я радий був нагоді поспілкуватися з представниками ярмарку щодо розширення участі України і у секціях, пов’язаних з авторськими правами – їх купівлею та продажем, розвитку книжкової справи в Україні та секцією мистецтва.  Як сказав мені один з керівників цього форуму – “Ми продаємо повітря, але кожен учасник має скористатися з нагоди і зробити на цьому бізнес”. Це та креативна індустрія, яку ми просто зобов’язані розвивати в Україні і цей рік має всі шанси стати для цього гарним стартом. Цього року ми виділили на участь України у ярмарку 2 мільйони гривень, МЗС – ще 500 тисяч, цього, звісно, мало, але позитивний розголос дасть нам наступного року можливість виділити більші кошти, бо це має результат і для розвитку книговидання в Україні, і для збагачення європейського, світового літературного ринку якісною та цікавою літературою, в тому числі і українською”.

Високо оцінили підготовку та функціонування Національного стенду України і численні книговидавці, як з-за кордону, зокрема Польщі, Чехії, Грузії, Нідерландів, Литви та інших країн, так і з України, які вже багато років поспіль у різний спосіб презентували у Франкфурті надбання українського книжкового ринку. Зокрема, наголосили на сучасному прочитанні самого стенду. 

“Перший раз за 24 роки, які я був у Франкфурті, Україна має стенд, який виглядає як стенди європейських країн”, – сказав директор видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький. “Люди у Європі звикли до нестандартного дизайну, а Україна завжди була з білими стінами, рушниками та стійками з наставленими книжками. Ще й на мові, яку більшість країн не знає. Тепер же це виглядає нетрадиційно, книжки на нестандартних площинах і вільне дихання стенду – коли можна зайти, побачити, постояти-посидіти, поспілкуватися. Все це створює можливість  для адекватної співпраці”.

“Цього року Україна вперше продемонструвала, що існує цікава українська культура і що вона сучасна. На відміну від попередніх років, коли все це було з пластиковими квітами  і рушниками. Нам не треба і не можна вмикати архаїку, все гарне традиційне треба переосмислювати, кожному поколінню. Навіть, до прикладу, коли ми беремо часи козацтва – їх варто презентувати у сучасному вигляді. І приємно, що наш стенд цьогоріч – саме такий” – додав директор видавництва “Nebeskey” Максим Прасолов.

“Це справді феноменальний стрибок вперед у розвитку. Це перший кастомний стенд України на який точно не соромно дивитися і який зроблений з нуля. Це означає, що у нас розвивається ринок  і що у нас прозріли видавці. Ми кілька “століть еволюції” пройшли за рік – і  Мінкультури, і МЗС пророблена велика робота, варта найвищих похвал”, – сказав також засновник видавництва “Добра листівка” Ілля Стронговський.

Втім, гості та учасники стенду зазначили, що зупинятися на досягнутому не варто і потрібно працювати з контекстами – використовувати цю культурну дипломатію, щоб розповсюджувати загальнополітичні та соціальні сенси. А до роботи на самому стенді залучати ще більше представників українського книжкового ринку, які б, володіючи кількома іноземними мовами могли допомагати у веденні переговорів. Директор видавництва “Наш Формат” Антон Мартинов також додав, що Україні нині передусім необхідний якісний менеджмент в сфері книговидання та книгорозповсюдження.

“Нам є над чим працювати, головне, щоб був кваліфікований менеджмент. Всі люблять видавати книжки – це видно, більшість вміє видавати книжки – це теж видно, але у нас відсутня школа організаційного менеджменту. Це те, що нам треба подолати. Якщо ми це подолаємо, то ми зможемо на рівні активних  європейських країни розвивати свою власну книжкову  індустрію. Я поспілкувався з учасниками з різних куточків світу і очевидно, що у нас є для цього усі можливості. Ми недооцінені, як книжковий ринок, але головне, що ми прагнемо змін на краще”, – сказав він. 

Вже наступного року, за словами Міністра культури України, в підготовці Національного стенду будуть врахований увесь позитивний та негативний досвід, а також використані сучасні тенденції в його оформленні.  Також, Євген Нищук зазначив,  що Україна розглядає варіанти розширення свого представництва на Міжнародному книжковому Франкфуртському ярмарку-2017, зокрема, у зовсім нових секціях форуму, присвячених авторським правам та літературі на тему мистецтва.

 

версія для друку